El crecimiento de MotionPoint se intensifica en 2007: Se lanzaron más de 100 sitios Web multilingües
16 de enero de 2008
En el año 2007, y por tercer año consecutivo, MotionPoint duplicó sus ingresos gracias al lanzamiento de más de 100 sitios Web para sus clientes mediante el servicio de manejo de traducciones de sitios Web (WLM, por sus siglas en inglés). Esta empresa del Sur de la Florida ahora conecta a muchas de las compañías líderes mundiales con el 90 por ciento de los mercados mundiales con sitios traducidos al español, francés, alemán, portugués, italiano, holandés, chino, japonés, árabe, coreano, vietnamita, camboyano y otros.
El año pasado MotionPoint detectó también un cambio en las necesidades de sus clientes: Muchos de ellos trabajaban con MotionPoint para desarrollar sitios Web para otros mercados, además de poder llegar a la creciente población hispana de los EE.UU. Las tendencias en traducción de sitios Web muestran que son cada vez más las empresas progresistas que toman la sabia decisión de “arrojarse a la piscina” y desarrollar en forma simultánea sitios WLM en varios idiomas.
Algunos de los trabajos de MotionPoint durante 2007 incluyen la traducción de los sitios Web para empresas como Delta Airlines (chino, japonés, ruso), Taco Bell (español), Dominos (español), Build-a-Bear (francés), InterRail (español, alemán, francés, italiano, holandés), Bose (francés), el fabricante de productos químicos Rohm & Haas (japonés), Hotels.com (español), Lumber Liquidators (español) y las instituciones financieras Pentagon Federal Credit Union (español) y CIT Group (español, francés, portugués, alemán y chino).
También el año pasado, tres reconocidas empresas que figuran en la lista Fortune 100 en los rubros minorista, fabricación y telecomunicaciones desarrollaron sitios Web en español, así como también una docena más de empresas Fortune 500. MotionPoint también rompió un récord al entregar 23 clientes en una semana durante el mes de noviembre.
La tendencia más fuerte que detectó MotionPoint en 2007 fue la creciente necesidad de los clientes de poder hacer llegar mensajes globales y locales a sus mercados. Para varios clientes, MotionPoint tradujo sus sitios Web en inglés a múltiples idiomas, todos en 90 días o menos, y realizó el "lanzamiento simultáneo" de esos sitios. El resultado final: un sitio Web con varios sitios multingües con tecnología WLM a disposición de los usuarios de todo el mundo.
MotionPoint sobresale en la tarea de "globalizar" los sitios Web de sus clientes, como demuestran las mejores prácticas de WLM de la compañía que figuran en su sitio Web. El equipo de traductores de la empresa puede traducir los contenidos a dialectos "universales" o regionales, según sea el requisito de los clientes. Desde personalizar las imágenes relevantes para el mercado y brindar a los usuarios información sobre los servicios "en idiomas" de los clientes (por ejemplo teléfonos de atención al cliente), hasta crear una navegación específica para un mercado o formatos especiales de fecha y medidas para un país específico, MotionPoint ha desmostrado ser una solución integral y felxible que se adapta a las necesidades multlingües de los mercados internacionales y en los EE.UU.
A su vez, estos clientes aprendieron que el lanzamiento simultáneo de múltiples sitios WLM tiene un impacto y un alcance inmediato superior al lanzamiento de un sitio traducido a un solo idioma. Esta estrategia llega inmediatamente a mercados más amplios y crea una importante base de clientes. Y esos seran clientes fieles: los sitios WLM multilingües ofrecen la misma funcionalidad y facilidad de uso que el sitio en inglés del cliente, asegurando una experiencia positiva para los usuarios. Además, según Business Without Borders por Donald DePalma, es tres veces más factible que los usuarios internacionales hagan una compra si el sitio Web está en el idioma de su preferencia.
Si bien esta "estrategia multiingüe" se convirtió en una tendencia de WLM completamente desarrollada el año pasado, los clientes lo han estado haciendo desde el año 2006. En ese momento, pocos meses después de que Amtrak presentara su sitio Web en español utilizando los servicios de MotionPoint, la compañía de transporte ferroviario se dio cuenta que, gracias a tecnología exclusiva de MotionPoint, la inversión realizada en el sitio Web en español se recuperaría en seis meses. Rápidamente, Amtrak encargó una versión en alemán. Desde ese momento, ambos sitios siguen ampliando los mercados de Amtrak, al alcanzar un 50 por ciento de crecimiento anual por la venta de boletos en línea.
Delta, otro cliente de MotionPoint, tiene una historia similar. El sitio Web en español de la aerolínea fue presentado en el otoño de 2006 y a las pocas semanas la empresa solicitó sitios WLM en francés, alemán, italiano y portugués. Semanas después de haberse entregado estos sitios, Delta pidió más: versiones en chino, ruso y japonés. Estos sitios se lanzaron el año pasado.
Build-A-Bear tuvo un éxito similar con el lanzamiento de su sitio en español en 2006, y el año pasado encargó una versión en francés canadiense.
También en 2007, el cliente financiero CIT Group vio las ventajas de lanzar un sitio WLM en varios idiomas de manera simultánea. En el mes de abril, la compañía encargó que el sitio fuera traducido al español, francés, alemán, portugués y chino. Noventa días después, MotionPoint entregó los sitios en los cinco idiomas. Estos sitios están funcionando actualmente.
Ésta es la nueva tendencia entre muchos de los clientes de MotionPoint. Interrail, una compañía ferroviaria europea, encargó (y recibió 90 días después) la traducción de su sitio Web a cinco idiomas. Las aerolíneas que forman One World también comprendieron el impacto de un "lanzamiento simultáneo" y también encargaron la traducción de su sitio a cuatro idiomas. Los sitios de estas empresas han sido entregados y muy pronto estarán disponibles en línea.
Y esta estrategia seguirá desarrollándose durante el nuevo año. Próximamente MotionPoint entregará el sitio Web WLM de un importante fabricante de automóviles traducido a ocho idiomas: español, francés, alemán, italiano, polaco, chino, japonés y coreano. |